English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
be out | (phrv.) ออกมา See also: อยู่ข้างนอก, อยู่ภายนอก Syn. take out |
be out | (phrv.) ไม่อยู่บ้านหรือที่ทำงาน See also: ไม่มาทำงาน Syn. go out |
be out | (phrv.) ดับแล้ว (ไฟ) See also: หยุดไหม้ Syn. put out |
be out | (phrv.) ออกปฏิบัติหน้าที่ข้างนอก See also: ปฏิบัติงานนอกสถานที่ Syn. be out in |
be out | (phrv.) ออกดอก (ดอกไม้) See also: ผลิดอก Syn. bring out, come out |
be out | (phrv.) ไม่เป็นที่นิยม See also: ล้าสมัย Syn. come in |
be out | (phrv.) หมด See also: จบ, สิ้นสุด |
be out | (phrv.) ทำผิดพลาด See also: คิดผิด, ทำผิด Syn. throw out |
be out | (phrv.) เป็นที่รู้กันทั่ว See also: แพร่ไปทั่ว Syn. let out |
be out | (phrv.) อยู่ไกลจากฝั่ง Syn. be in, come in, go out |
be out | (phrv.) ปรากฏออกมา (พระจันทร์, พระอาทิตย์ฯลฯ) See also: โผล่ออกมา |
be out | (phrv.) หยุดทำงาน (เพราะขัดแย้ง) See also: หยุดงานประท้วง Syn. bring out |
be out | (phrv.) ออกจากกลุ่ม Syn. throw out |
be out | (phrv.) ไม่ได้รับการพิจารณา See also: ไม่ต้องพูดถึง Syn. be out of |
be out | (phrv.) ถูกปล่อยตัวจากคุก See also: พ้นโทษ, ออกจากเรือนจำ Syn. come out Ops. be inside |
be out | (phrv.) ไม่รู้สึกตัว See also: หมดสติ Syn. knock out |
be out | (phrv.) ได้รับคำสั่ง (ให้จับเป็นตัวประกัน) |
be out for | (phrv.) มุ่งมั่นเพื่อ See also: พยายามเพื่อ Syn. go out |
be out from | (phrv.) อยู่ห่างจาก (เวลาหรือระยะทาง) |
be out in | (phrv.) ทำผิดพลาด See also: ทำผิด Syn. throw out |
be out of | (phrv.) อยู่ข้างนอก See also: ไม่อยู่ใน, อยู่ด้านนอก Syn. come out from, come out of, get out of, take out of |
be out of | (phrv.) ถูกนำออกไป See also: กำจัดออกไป |
be out of | (phrv.) หมด See also: ขาด, ไม่มี Syn. give out, run out, run out of |
be out of | (phrv.) เป็นอิสระจาก See also: เลิก (สถานภาพหรือการมีสภาพบางอย่าง) Syn. get into |
be out of action | (idm.) ปลดประจำการ (ทางทหาร) See also: ไม่ใช้งานอีกต่อไป Syn. put out |
be out of all proportion to | (idm.) ไม่เข้ากัน (ขนาดหรือรูปร่าง) |
be out of all proportion to | (idm.) เกินหรือน้อยกว่าความเป็นจริง See also: เกินจริง Syn. get out of |
be out of date | (idm.) ล้าสมัย See also: หมดสมัย Syn. be up to |
be out of earshot of | (idm.) ไกลจากเสียงของ See also: ห่างจากเสียงของ Syn. come within |
be out of hand | (idm.) ควบคุมไม่ได้ Syn. get out of |
be out of humour | (idm.) รู้สึกอารมณ์เสีย See also: มีอารมณ์ไม่ดี |
be out of it | (idm.) ไม่เข้าพวก (คำไม่เป็นทางการ) See also: รู้สึกเป็นส่วนเกิน, แตกต่างจากกลุ่ม Syn. feel out of, leave out |
be out of keeping with | (idm.) ไม่เหมาะสม See also: ไม่เข้ากับ, ไม่สอดคล้องกับ |
be out of line | (idm.) ทำผิด See also: ประพฤติผิด, ออกนอกลู่นอกทาง Syn. be in with, bring into |
be out of luck | (idm.) โชคร้าย Syn. be in |
be out of order | (idm.) รก See also: ไม่เป็นระเบียบ Syn. be in |
be out of order | (idm.) หยุดทำงาน See also: เลิกทำงาน Syn. be in |
be out of place | (idm.) ไม่เหมาะสม See also: ไม่เข้ากับ, ไม่สอดคล้องกับ |
be out of range of | (idm.) อยู่นอกพิสัยของ (ปืน) Ops. come within |
be out of sight | (idm.) ไม่เห็น See also: มองไม่เห็น Ops. keep in |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คร่ำครึ | (v.) be out-of-date See also: be conservative, be very old, be too old, be old-fashioned, be obsolescent Ops. ทันสมัย, ล้ำสมัย |
ดีเลิศ | (v.) be outstanding See also: be extreme Syn. ยอดเยี่ยม, เจ๋ง, ยอด, เด็ด |
ทำฤทธิ์ทำเดช | (v.) be out of control See also: create a disturbance Syn. อาละวาด, ออกฤทธิ์แผลงฤทธิ์, แผลงฤทธิ์แผลงเดช |
ผิดรูป | (v.) be out of shape Syn. ผิดรูปผิดรอย, ผิดแบบ |
ผิดรูปผิดรอย | (v.) be out of shape Syn. ผิดแบบ |
ผิดแบบ | (v.) be out of shape Syn. ผิดรูปผิดรอย |
พ้นสมัย | (v.) be out-of-date See also: be out of fashion, be old-fashioned, be obsolete, be outmoded, be outdated Syn. เลยสมัย, หมดสมัย, หมดยุค |
พ้นอันตราย | (v.) be out of danger See also: escape danger Syn. รอดอันตราย |
รอดอันตราย | (v.) be out of danger See also: escape danger |
ลับตา | (v.) be out of sight |
ล้าสมัย | (v.) be out-of-date See also: be obsolete, be old-fashioned, be outdated Syn. โบราณ, เชย Ops. ทันสมัย |
สิ้นยุค | (v.) be outdated See also: be out of date, be old-fashion Syn. หมดสมัย, สิ้นสมัย, หมดยุคหมดสมัย |
สิ้นสมัย | (v.) be outdated See also: be out of date, be old-fashion Syn. หมดสมัย, สิ้นยุค, หมดยุคหมดสมัย |
หมดยุค | (v.) be outdated See also: be out of date, be old-fashion Syn. หมดสมัย, สิ้นยุค, สิ้นสมัย, หมดยุคหมดสมัย |
หมดยุคหมดสมัย | (v.) be outdated See also: be out of date, be old-fashion Syn. หมดสมัย, สิ้นยุค, สิ้นสมัย |
ห่างเหิน | (v.) be out of practice Syn. เรื้อ |
ออกฤทธิ์ออกเดช | (v.) be out of control See also: create a disturbance Syn. อาละวาด, ออกฤทธิ์แผลงฤทธิ์, แผลงฤทธิ์แผลงเดช, ทำฤทธิ์ทำเดช |
ออกฤทธิ์แผลงฤทธิ์ | (v.) be out of control See also: create a disturbance Syn. อาละวาด, แผลงฤทธิ์แผลงเดช, ทำฤทธิ์ทำเดช |
ออกไฟ | (v.) be out of confinement See also: rise from child-bed, cease lying by the fire Ops. อยู่ไฟ |
อุกอาจ | (v.) be outrageous See also: be offensive Syn. เหี้ยมหาญ Ops. หวั่นเกรง, เกรงกลัว, ขลาดกลัว |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I must be out of my mind | ฉันคงต้องเสียสติ(บ้า)ไปแล้ว |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I'm telling you, some of you people in here must be out of your minds. | ฉันบอกคุณบางส่วนของคุณคนในที่นี่จะต้องออกจากจิตใจของคุณ |
He did not know the name of Rigel, but he saw it... ... and knew soon they would be out, and he would have all his distant friends. | เขาไม่ทราบชื่อของ รีเกล ที่ แต่เขาเห็นมันและรู้ว่าเร็ว ๆ นี้ พวกเขาจะออกไปและเขาจะมี |
Keep them there. I'll be out in about 15, 20 minutes. | ให้อยู่ที่นั่นกันก่อน เดี๋ยวผมไปถึงอีกราวๆ... |
But Dr Sandler says you'll be out in a week. Isn't that wonderful? | แต่หมอแซนดเลอร์บอกว่าคุณจะ กลับบ้านได้ใน 1 อาทิตย์ เยี่ยมมั้ยคะ |
They gonna sell this place to the Board of Education... and I'll be out on the street. | พวกเขาจะขายที่นี่แก่สภาการศึกษา และผมคงจะอยู่ข้างถนน |
Yeah, you'll be out of here in a week. | ใช่คุณจะออกจากที่นี่ในสัปดาห์ที่ |
Nothing serious. He'll be out in a few days. | ไม่มีอะไรเลวร้ายหรอก เขาคงอยู่ที่นั่นสัก 2-3 วันน่ะ |
They'll be out of the stockade before you know it. | ไม่เท่าไหร่ก็ออกมาเดินปร๋อแล้ว |
I must be out of my mind. | ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ๆ |
Well, I'll be outside from 12.30 on. | ดีฉันจะอยู่นอกจาก 12.30 ใน |
$7,000, that ain't peanuts. I don't mean to be out of order- | เจ็ดพันเหรียญ ไม่ได้ตอแหล ฉันไม่ได้จะมาออกคำสั่งนายนะ |
Don't mean to be out of order? | ไม่ได้ออกคำสั่งเหรอ? |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
不快 | [bù kuài, ㄅㄨˋ ㄎㄨㄞˋ, 不快] be unhappy; be displeased; be in low spirits; be indisposed; feel under the weather; be out of sorts |
在野 | [zài yě, ㄗㄞˋ ㄧㄝˇ, 在野] be out of (political) office; out of power |
抱不平 | [bào bù píng, ㄅㄠˋ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ, 抱不平] be outraged by an injustice |
不合 | [bù hé, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ, 不合] not conform to; be unsuited to; be out of keeping with; should not; ought out |
倒霉 | [dǎo méi, ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ, 倒霉] have bad luck; be out of luck |
不行 | [bù xíng, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, 不行] won't do; be out of the question; be no good; not work; not be capable |
断档 | [duàn dàng, ㄉㄨㄢˋ ㄉㄤˋ, 断档 / 斷檔] sold out; to be out of stock |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
いかれる | [, ikareru] (v1,vi) (1) to be beaten; to break down; (2) to be crazy; to be touched; (3) to be infatuated with; (4) to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest) |
して遣られる | [してやられる, shiteyarareru] (exp,v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted |
ずば抜ける | [ずばぬける, zubanukeru] (v1,vi) to tower above the rest; to be by far the best; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above |
ずれる(P);ズレる | [, zureru (P); zure ru] (v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point; (P) |
ピントがずれる;ピントがズれる | [, pinto gazureru ; pinto ga zu reru] (exp,v1) (1) (See ずれる) to be out of focus; (2) to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point |
ピントが外れる | [ピントがはずれる, pinto gahazureru] (v1,exp) (1) to be out of focus; (2) to be off the point; to not have got the point |
一籌を輸する | [いっちゅうをゆする;いっちゅうをしゅする, icchuuwoyusuru ; icchuuwoshusuru] (exp,vs-i) to be inferior to; to be outdone; to compare unfavourably with |
世離れる | [よばなれる, yobanareru] (v1,vi) (See 世間離れ) to become unworldly; to stop keeping up with social norms; to be out of touch with reality |
出切る | [できる, dekiru] (v5r,vt) to be out of; to have no more at hand |
切らす | [きらす, kirasu] (v5s,vt) to be out of; to run out of; to be short of; to be out of stock; (P) |
切れる | [きれる, kireru] (v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (2) to be injured; (3) to wear out; to be worn out; (4) to break; to burst; to collapse; (5) to wear off; to stop working; to go dead; (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (9) to cut well; to be sharp; (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (12) to dry off; (13) to curve; to veer; (14) to shuffle (cards); (15) (col) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (suf,v1) (16) to be able to do completely; (P) |
堪忍袋の緒が切れる | [かんにんぶくろのおがきれる, kanninbukuronoogakireru] (exp,v1) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore |
外れる | [はずれる, hazureru] (v1,vi) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (P) |
多勢に無勢 | [たぜいにぶぜい, tazeinibuzei] (exp) to be outnumbered (i.e. in a military context) |
居留守 | [いるす, irusu] (n) pretending to be out |
居留守を使う | [いるすをつかう, irusuwotsukau] (exp,v5u) to pretend to be out |
引けを取る | [ひけをとる, hikewotoru] (exp,v5r) to be outdone by; to compare unfavorably with |
息を切らす | [いきをきらす, ikiwokirasu] (exp,v5s) to be out of breath |
押し負ける | [おしまける, oshimakeru] (v1) to be outpushed; to lose a pushing competition |
暈ける | [ぼける, bokeru] (v1,vi) to be faded; to be hazy; to be blurred; to be out of focus; (P) |
死線を越える | [しせんをこえる, shisenwokoeru] (exp,v1) (See 峠を越す) to be out of danger |
種切れになる | [たねぎれになる, tanegireninaru] (exp) to be out of resources; to run out of stock |
親元を離れる;親もとを離れる;親許を離れる | [おやもとをはなれる, oyamotowohanareru] (exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
話にならない | [はなしにならない, hanashininaranai] (exp) to not be worth considering; to be out of the question |
路頭に迷う | [ろとうにまよう, rotounimayou] (exp,v5u) to be adrift in the streets; to be out in the cold |
酒を絶やす | [さけをたやす, sakewotayasu] (exp,v5s) to run out of sake; to be out of sake; to run out of alcohol |
飛び離れる | [とびはなれる, tobihanareru] (v1,vi) to fly apart; to tower over; to be out of the ordinary |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
故障している | [こしょうしている, koshoushiteiru] to be out of commission |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บ้อท่า | [X] (bø thā) EN: be outdone FR: |
ชักเนื้อ | [v.] (chakneūa) EN: be out of pocket FR: |
ชำรุด | [v.] (chamrut) EN: be ruined ; to be damaged ; to be dilapidated ; to be out of order ; be in a state of decay ; be in disrepair FR: |
ชำรุดทรุดโทรม | [v. exp.] (chamrut sut) EN: be worn out ; be damaged ; be out of order ; be in a state of decay ; be in disrepair ; be ruined ; be dilapidated ; be tumbledown FR: |
หายหัว | [v.] (hāihūa) EN: disappear ; be out of sight ; be unseen FR: se faire rare |
ห่างชั้น | [v. exp.] (hāng chan) EN: outclass ; be outclassed ; be of a different class FR: |
ขาดดุลการค้า | [v. exp.] (khātdun kān) EN: have a balance of trade deficit ; suffer a loss ; run deficit ; be worse off ; be out of pocket FR: |
ขาดมือ | [v.] (khātmeū) EN: run out of ; be in short supply ; be out of stock ; not have on hand ; be short of ; be wanting FR: être en rupture de stock |
ขาดตลาด | [v.] (khāttalāt) EN: be lack of ; be out of stock ; be in short supply FR: |
ขาดทุน | [v.] (khātthun) EN: lose ; suffer a loss ; take a loss ; make a loss ; sustain losses ; have a deficit ; lose money ; lose one's capital ; be worse off ; be out of pocket FR: perdre ; subir des pertes ; perdre de l'argent |
คด | [v.] (khot) EN: bend ; turn ; curve ; crook ; meander ; wind ; be out of alignment FR: serpenter ; zigzaguer |
ควักเนื้อ | [v.] (khwakneūa) EN: lose ; take a loss ; be out of pocket (by) FR: |
ไม่มีงานทำ | [v. exp.] (mai mī ngān) EN: have no work to do ; be out of work ; have nothing to do FR: être sans travail ; n'avoir aucune occupation ; ne rien avoir à faire |
ไม่สมฐานะ | [v. exp.] (mai som thā) EN: be out of keeping with one's status ; be incompatible with one's status ; be infra dig FR: |
ไม่ต้องพูดถึง | [v. exp.] (mai tǿng ph) EN: be out of the question FR: mieux vaut ne pas en parler |
มาเหนือเมฆ | [v.] (māneūamēk) EN: be totally unexpected ; be out of the blue FR: |
หมดสภาพ | [v. exp.] (mot saphāp) EN: be ruined ; be damaged ; be dilapidated ; be out of order FR: |
หมดท่า | [v.] (motthā) EN: be outdone ; be bested FR: |
น้อยแง่ | [v.] (nøi-ngaē) EN: be outdone FR: |
ออกจากราชการ | [v. exp.] (øk jāk rātc) EN: be out of the force service ; be out of government service ; retire from government service FR: |
แพ้คะแนนเสียง | [v. exp.] (phaē khanaē) EN: be outvoted FR: |
แพ้เขา | [v. exp.] (phaē khao) EN: be outdone ; be defeaterd ; lose out FR: |
แพ้ทาง | [v. exp.] (phaē thāng) EN: have a weak point ; lose out on strategy ; be outwitted (by) FR: |
ผิดแบบ | [v. exp.] (phit baēp) EN: be out of shape FR: ne pas respecter les plans |
ผิดรูป | [v. exp.] (phit rūp) EN: be out of shape FR: |
ผิดรูปผิดรอย | [v. exp.] (phit rūp ph) EN: be out of shape FR: |
ผิดเท้า | [v. exp.] (phit thāo) EN: be out of step FR: |
พ้น | [v.] (phon) EN: past ; be past ; escape ; be beclear of ; be out of ; be beyond ; free oneself FR: |
พ้นจาก | [v. exp.] (phon jāk) EN: be relieved of a position ; be out of a position FR: |
ปลอดภัย | [v.] (pløtphai) EN: be free from harm ; be safe ; be safe and sound ; be out of danger ; be free from harm ; be secure FR: être en sécurité |
ราศีไม่ดี | [X] (rāsī mai dī) EN: look pale ; be out of colour FR: |
รอดอันตราย ; รอดจากอันตราย | [v. exp.] (røt antarāi) EN: be out of danger ; survive FR: échapper à un danger |
เสีย | [v.] (sīa) EN: be inoperative ; break down ; be not working ; be out of order FR: tomber en panne ; être hors d'usage |
เสียเชิง | [v.] (sīachoēng) EN: be outsmarted ; be discomfited ; be defeated FR: |
เสียกล | [v.] (sīakon) EN: be outsmarted ; be outwitted ; fall into trap FR: |
เสียรู้ | [v.] (sīarū) EN: be outwitted ; be outsmarted FR: |
เสียรูป | [v. exp.] (sīarūp) EN: be out of shape ; lose shape FR: se déformer |
เสียท่า | [v.] (sīathā) EN: be defeated ; be outdone ; lose one's balance FR: |
เสียที | [v.] (sīathī) EN: be tricked ; be outwitted FR: |
ทรุดโทรม | [v.] (sutsōm) EN: decline ; deteriorate ; be out of repairs ; be delapidated FR: décliner |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
aus | {prp; +Dativ} | aus dem Fenster | aus der Flasche trinken | aus dem Zusammenhang reißen | aus der Übung sein | aus Sachsen | aus tiefem Schlaf erwachen | aus folgendem Grundout of; from | out of the window | to drink out of the bottle; to drink from the bottle | to take out of its context | to be out of training | from Saxony | to awake from a deep sleep | for the following reason |